隙間時間の英語独学にお勧めのYouTube動画-13

Saturday, 12th September 2020  

 

今週のおすすめ動画5

  1. Baby Bedtime - Fairy Tales - Hansel & Gretel - Full Story - Story Time

 

www.youtube.com

ヘンゼルとグレーテルに、継母って出て来ていませんでしたか?ストーリー上、かなり重要な役割を果たす人物だったと思うのですが、自分の記憶違いなのかな…??

 

  1. Healthy Dairy Free Brownie Recipe | How to Make Low Calorie, Low Fat, Low Carb Brownies

 

www.youtube.com

低カロリー、低脂肪、低炭水化物のブラウニーだそうです。

 

  1. Are Ramen Instant Noodles Healthy? | Herbalife Healthy Eating Advice

 

www.youtube.com

インスタントラーメンについて、栄養士さんからのご意見です。

 

  1. What’s Really in Instant Noodles? (Shocking)

 

www.youtube.com

インスタントラーメンについて、生化学者さんからのご意見です。

 

  1. Funny Car Commercial

www.youtube.com

車というよりは、インスタントコーヒーのコマーシャルに見えますが…。(オリジナルが昔の物なのか、画像の質が悪くてすみません。)

 

先週のおさらい

  1. How to Make Tangy, Spicy Cast-Iron Skillet Pizza by Rachael

 

www.youtube.com

鋳物のフライパンをガス台でアツアツにしている間に、ソースを作ります。熱したオリーブオイルにアンチョビを加え、ニンニク、チリフレーク(またはチリペースト)、オレガノ、トマトペースト(またはサンドライトマトペースト)、トマトソース(またはトマトパッサータ)を順に加えて、煮詰めます。(トマトパッサータは、ドロッとした超濃厚トマトジュースに見えますが、ペーストをさらに濾したものだそうです。)一時間寝かせたピザ生地はピザ2枚分なので、半分は冷凍できます。ピザがフライパンにくっつくのを防ぐために、コーンミール(またはポレンタ)と小麦粉を混ぜたもの(砂糖もちょっぴり入れます)で、フライパンをコーティングします。フライパンをテーブルに移動させて、生地を延ばすところがカットされていますし、知らない間に、ソースも煮詰まっていますね。半カップのトマトパッサータで、ちょうど12インチのピザ1枚分のソースができるそう。出来上がったソースをピザの上に満遍なく延ばし、削ったプロボローネチーズ(またはモッツアレラチーズ)、ペコリーノチーズ(またはパルメザンチーズ)を載せます。チーズ2種類のピザなんだそうです。450~500度に温めたオーブンで17~18分、こんがりするまで焼き、バジルを散らします。

 

  1. PEPPA PIG "THE SCHOOL PLAY" - Read Aloud - Storybook for kids, children

www.youtube.com

偶然にもこの絵本の中で、Peppa達のクラスが、赤ずきんちゃんの劇を上演していましたね。

 

  1. We Tried Jollibee — The Filipino Fast-Food Restaurant with Thousands of Locations around the World

www.youtube.com

一字一句ではない様ですが、字幕が出ているので、耳で聞いたことが確認できますね。この動画には、使うことをあまりお勧めできない表現がどんどん出てきますが、実際に日常的に使われていますので、慣れておいた方が良いかな、と思います。

 

  1. “Yo dog” (35秒くらいのところ、注文したものが揃って食べ始める直前)

親しい間柄での一人称の挨拶ですが、複数の人を総まとめした”Hey, guys.”の方がよく知られていると思います。それから、”dog”とは言っても、スラングですが、ちゃんと『人』という意味もあります。

 

  1. Holy crap. (46秒くらいのところ、ハンバーガーを一口食べた直後)

普通は『神聖な』という意味の“holy”ですが、スラングでは『物凄い』、”crap”は『酷いもの』『う〇こ』と大変ネガティブな単語です。直訳すると『超サイテー』みたいに見えてしまいますが、実は反対に『めっちゃ凄い』のような感じで使われています。日本語でもそうですよね?最近『ヤバい』が『凄い』とか『大変良い』という意味で使われている場面を、よく見かけます。(下線部の日本語の使い方は一応調べましたが、もし間違っていたらすみません。)

 

  1. Something that’s near and dear to me. (1分26秒くらいのところ、スパゲッティを食べる少し前)

直訳すれば『何か距離的にも心理的にも近いもの』ですね。イタリア出身(あるいはご両親がイタリア出身)のこの方にとっては、スパゲッティはおふくろの味のようなものなのでしょう。ちなみに、家族や親しい人のことユーモラスに表現する場合、”one’s nearest and dearest”と言います。

 

  1. It’s like something I would come up with when I was stoned. (1分37秒あたりの、スパゲッティを食べる直前)

いつものように、文頭からブロック毎に意味を取りましょう。

It’s like something / I would come up with / when I was stoned.

それは何かのようだ/自分が思いつく(であろう)/石で打たれた時に

 

繋げると、『それは、(石で打たれたような)辛い時に、食べたいと思うようなものだ』。

つまりスパゲッティは彼にとって、『心身ともに疲れ果てた時の癒しの食べ物』だとうことですね。ちなみに、“stone”はここでは動詞ですね。“water”や“colour”同様、普段は名詞として使っていても、動詞としても使える単語は結構多いです。

 

  1. This is like Iceland level good of a hot dog. (1分53秒くらい、ホットドッグを一口食べた直後)

これはアイスランドレベル並みのホットドッグだ。

 

“When in Rome, do as the Romans do.”中のローマのように、アイスランドに何か特別な意味が隠されているのかと思いきや、同僚達は口をそろえて、『そんな言い方、聞いたことないけど…』と。アイルランド出身の同僚がわざわざ調べてくれたのですが、アイスランドではホットドッグが非公式の国民食になっているほど、ホットドッグが美味しいようです。フードライターや大のホットドッグ好きの方たちにとっては、珍しくもないのかも知れませんが、職場ではちょっとした騒ぎになっていました。(同僚達よ、ありがとう!)

 

アイスランドで何か一品食べるとすれば…ホットドッグ

 

www.cntraveler.com

 

  1. Japan’s Town with No Waste

 

www.youtube.com

茶畑やのどかな山や古い家並みのある上勝町は、町にないもので知られています。それは『ゴミ』。上勝町は、ほとんどゴミを出さないのです。人口約1,500人の上勝町は、1990年代には、不用品の再利用はほとんどされおらず、家庭から出たゴミは庭で焼いたり、山に捨てたりしていました。ところが、焼却すると二酸化炭素が排出されてしまい、環境に悪影響があるということで、改善を余儀なくされます。こうして始まったのが、2003年の『ごみゼロ宣言』です。ゴミをなんでもすぐに捨ててしまうのではなく、全て限り再利用しようというものです。最初はみなさん、戸惑っていたそうですね。この後(1分15秒くらい)は、日本語のオリジナルに英語の字幕が付いていますので、割愛します。

 

  1. Candid Camera Classic: Escalator Trap!

 

www.youtube.com

New Orleans のモールにあるエスカレーターに、仕掛けをします。2つ続きで上がったところで、横に回り込むと、上りではなく下りのエスカレーターが…。つまり、その階からはどこにも行けないのです!1分半くらいのところで、『待っていれば、エスカレーター自体が問題を解決すると考える人もいるようです』とか『ピザ配達員の方が、懸命に下りエスカレーターを上っていきますが、ピザが大変重いようで、戻って来られました。』などなど、少々皮肉っぽいコメントがありますね。最後の女性2人組は、明らかにCandid Cameraを知っていて、大爆笑していましたね。

 

ではまた来週。