隙間時間の英語雑学T-16
Thursday, 24th December 2020
今週の英語雑学 – イディオム - “C-2”
Cで始まるイディオム(慣用句)の第二弾です。
今週の英語雑学 – イディオム - “C-2”
- Chicken and egg
『鶏と卵』ですが、“a chicken and egg situation”と使うことが多いです。鶏か卵かどちらが先なのか分からない、というような不明確な状況を表したい時に使えますね。会議で長々と議論を交わすも、根本的にはっきりしていなくて、結論にたどり着けないような時によく聞きます。
Don’t you think it’s a chicken and egg situation?
直訳すると『子供の遊び』ですね。つまりそれ程容易だということです。
Computer programming is child’s play for her.
画像が少々粗いですが、同じ意味を表す別のイディオムも教えて下さっています。
IDIOMS about things being EASY - English Vocabulary
- A clean sheet
『まっさらな(=汚れのない)紙』、つまり白紙の状態ですね。過去にはいろいろとあったけれど、白紙に戻してやり直す、というような場合に使えます。仲直りしたい友人に。↓
We have had our differences, but I would like to repair our friendship. Can we start with a clean sheet?
また、スポーツでは、『無敵な、比類のない』という意味で、よく使われています。
This football club kept a clean sheet for the last five matches. They are unstoppable!
- Behind closed doors
一般に公開することなく『閉ざされたドアの向こうで』つまり、『密室で』何かが行われることですね。『秘密裏に』という表現が一番近いですね。
We all got involved in the meeting this morning, but the decision was made behind closed doors in the afternoon.
- Not have a clue (=have no clue)
『ヒント、手掛かりがない』、つまり『全く分からない、見当もつかない』と言いたい時に使えます。
Don’t ask me which icon on the screen to click. I don’t even have a clue about computers.
Meaning of TO HAVE NO CLUE - A Really Short English Lesson with Subtitles
本当に短くて、例えも分かりやすいですね!
Learn English Phrases - I have no clue, Totally clueless
こちらはヴァリエーションと、その用法について説明して下さってますね。
- Get cold feet
『冷たい足を得る』なんて和訳だけ考えると、『冬の寒い夜、足が冷たくて眠れないのかしらん?』と思ってしまいますね。このイディオムの誕生に、どんなエピソードがあるのかまでは知りませんが、『逃げ腰になる、怖気づく』という意味です。
Fortunately, I never really get cold feet before a performance.
- Clutch/grasp at straws
直訳は『ワラを握る、掴む』ですね。『溺れる者は藁をもつかむ』ということわざもあるくらいなので、説明不要でしょうか?ダメもとでお願いする時などに、よく使われます。
I am just clutching at straws, but do you think you could look after my hamsters while I am away on holiday?
Grasping at straws IOTD
このイディオムが使われている、色々なシチュエーションが満載されていますね!
- Give someone (or get) the cold shoulder
『冷たい方をあげる、もらう』って…?『逆に温かい肩だったら、どんなだろう?泣きたい時に貸してくれるような肩、話を聞いてくれるような人…?』と連想すると、なんとなくイメージがわきませんか?
I thought she was caring, but when I needed her help, she gave me the cold shoulder.
Cold Shoulder meaning | Learn the best English idioms
短くて簡潔で、良いですね!『冷たくあしらう、無視する』でしたね。
最後は笑いで締めましょう。
Here's how dogs give the cold shoulder!
家族旅行の間に預けられていたところから、ピックアップされて帰宅途中ということですが、ワンコにもそんな感情があって、そんな態度で表すとは!!
ではまた来週。