隙間時間の英語雑学T-30

Thursday, 1st April 2021   

今週の英語雑学 イディオム - “M”

今回は”M”で始まるイディオムのうち、”Make”で始まっているもののパート2です。

 

解説    

  1. Make free with

直訳すると『~から自由にする、作る』で、何とも意味が分かりづらいですが、『他人の物を勝手に乱用する』と言う意味です。

 

I actually minded my mother-in-law’s making free with my items while she was staying with me.

率直に言って、同居中、義母が私の物を勝手に使うことは、面白くなかったです。

 

  1. Make a fool of

『(おかしなことをして)馬鹿者に思わせる』、つまり『笑いものにする』ということですね。

 

My friend knew that someone was making a fool of her, but she just didn’t care.

自分のことを笑いものにしている人がいると聞いても、彼女はそんなことは気にもしなかった。

 

Shy shy shy - Making a fool

www.youtube.com

 

  1. Make fun of sth/sb

上記の類似表現です。『~を物笑いの種にする』という意味になります。

 

I had always been made fun of because of my height and weight - I was a big girl.

私は自分の身長と体重のせいで、いつもからかわれていた。体が大きかったのだ。

 

  1. Make a fuss of /over sth

ご存知の方も多いと思いますが、”fuss”自体『空騒ぎ、騒動』と言った意味がありますので、『必要以上に関心を示して、騒ぎ立てること』ですね。

 

Cat lovers have the tendency to enjoy making a fuss of their cats.

猫好きは、飼い猫のことで大騒ぎして喜ぶきらいがあります。

 

  1. Make a habit of sth

『習慣を作る』、直訳で十分意味が分かりますね。

 

I have made a habit of reading whenever I have the time, but I’d like to make physical activity a new habit.

時間さえあれば読書をするのを習慣にしていたが、新たに運動する習慣を身に着けたいと思う。

 

How to Make Physical Activity a Habit

www.youtube.com

 

  1. Make an impression on sb

直訳は『~に印象を作る』、日本語では『印象を与える』と言いますね。

 

Though she didn’t handle the matter appropriately, she apologised sincerely and she made a good impression on me.

問題の対処の仕方は適切ではなかったが、それについての誠実な詫びを聞いて、彼女に好印象を持った。

 

How to Make a Good First Impression | Good Manners

www.youtube.com

 

  1. Make a living from

『暮らしを作る』?つまり、『生計を立てる』と言うことですね。

 

We should be able to make a decent living if we work hard.

真面目に働けば、そこその生活はできるはずだ。

 

Three Ways You Can Make A Living With Your Writing

www.youtube.com

 

  1. Make a (mental) note of sth

直訳してしまうと『~について、心のメモにする』ですが、意味はつかめますよね?メモ帳と鉛筆なしで、心に留めて『覚えておく』ことですね。未来の行動については”to”を使って表現できます。

 

I made a mental note of her pseudonym so that I can find her later.

後で彼女を探せるよう、彼女のハンドルネームをしっかり心に留めておいた。

 

I made a mental note to post the letter on the way to work.

仕事に行く途中で、この手紙を投函するよう、自分自身に言い聞かせた。

 

  1. Make/Take a note

心に留めるのに対して、こちらは実際にメモすることです。”Take”を使う方が多いように思いますが、どちらでも大丈夫。”Take note of sth”もよく使いますね。

 

Take note of what you eat every day, so that you can find what foods disagree with your stomach.

何を食べたか毎日書き留めておきなさい。そうすれば、あなたの胃腸に何が合わないのかが分かります。

 

次回予告

来週は”Make”で始まるイディオムのパート3です。

 

ではまた来週。