隙間時間の英語雑学T-45
Thursday, 15th July 2021
今週の英語雑学 – イディオム - “P”
”P”で始まるイディオムのpart 2です。
解説
-
the Pick of the bunch
直訳は『一束のなかの厳選した摘み取り』ですが、『沢山いる中で選び抜かれた』ということですね。『選りすぐりの』と言いたい時に使えますね。
There are many great candidates, but she is the pick of the bunch.
沢山の素晴らしい候補者がいますが、彼女がもっとも優秀です。
July - Pick Of The Bunch, Seashell Bay Sauvignon Blanc
ワインのコマーシャルですね。
-
Pick up the pieces
直訳『かけらを拾い集める』から想像出来ますね。バラバラになってしまった物を拾い集めて、なんとか修復する=困難(な事態)を収拾と言いたい時に使えます。
After the fire was put out, the residents were determined to pick up the pieces.
火事が消し止められた後、住人達は事態修復を決意した。
本当に最近、火事が多くて心配です。PMC(乗り物)など、夜通し充電するのは避けましょう。
-
Pick up steam
『蒸気を上げる』だと、ずいぶん古めかしい感じがしますね。乗り物が発進した後、蒸気で加速することから、『勢いを増す』、『スピーカーを上げる』という表現に使われるようになったのではないでしょうか。
After a slow start, they began to pick up steam and they are a leading company now.
出だしはゆっくりだったものの、どんどん加速して、今では大企業になっています。
-
Get the picture
直訳の『絵を得る』では、少々分かり辛いでしょうか?単純に”understand”の同義語ですが、口語ではこちらの方をうんとよく使います。
Okay, you don’t have to tell me any more. I get the picture.
分かりました。もうこれ以上、ご説明頂かなくて結構です。
5. Keep sb in the picture
『絵の中にいる状態にする』。”get the picture”からも、合わせて想像してみましょう。誰かをその絵の中に入れて置けば、その人には、それが理解できますね。
We didn’t get to see her, but she was in the picture from the beginning.
彼女を見掛けることはなかったけれど、彼女は最初からずっと状況を把握していたんだよ。
-
Pie in the sky
『空中のパイ』???一体何のことかと思ってしまいますが、それくらい『あり得そうにない事だ』と言いたい時に使えます。
The thought of moving to Japan to retire is all just pie in the sky.
日本に移住して老後を過ごそうだなんて、絵空事のようなものですよ。
-
Go to pieces
『粉々になる』、居合わせた状況などが辛過ぎて、まともに考えられないような状況を表します。
Many people go to pieces when their pets die.
ペットが亡くなって、錯乱状態になり、取り乱してしまう人は多いです。
PETER AND GORDON I Go To Pieces
あまりのなつかしさに、一瞬時を忘れてしまいました。自分が生まれるちょっと前でしたが(1964)、なぜかよく聴いていました。ゆっくりで、とても聴き取りやすいですが、歌詞付きもありました。↓
I Go To Pieces PETER & GORDON (with lyrics)
* Gordon Wallerさんのご冥福をお祈り致します。
-
Feel the pinch
『危機を感じる』特に、経済的に危機感がある時に使います。
When the phase two kicked in two months ago in Singapore, many people started feeling the pinch again.
シンガポールで2ヵ月前にフェーズ2が導入されると、多くの人々が、またしても経済的な危機を感じ始めました。
Ordinary Egyptians feel the pinch
エジプトだけに限ったことではありませんが…。
-
Go places
『場所に行く?』直訳ではちょっと困りますね。将来的に成功する見込みがある、という場合に使われています。
They say the business is going places, but I am not very certain.
そのビジネスは成功するだろうと人は言うけれど、果たしてそうだろうか?
次回予告
次回は、”P”で始まるイディオムのPart 3になります。土曜日の動画の中から、木曜日に詳しく取り上げた方が良い物がありましたら、ご連絡下さいね。
ではまた来週。