隙間時間の英語雑学T-45

Thursday, 15th July 2021   

今週の英語雑学 – イディオム - “P”

”P”で始まるイディオムのpart 2です。

 

解説     

  1. the Pick of the bunch

直訳は『一束のなかの厳選した摘み取り』ですが、『沢山いる中で選び抜かれた』ということですね。『選りすぐりの』と言いたい時に使えますね。

 

There are many great candidates, but she is the pick of the bunch.

沢山の素晴らしい候補者がいますが、彼女がもっとも優秀です。

 

July - Pick Of The Bunch, Seashell Bay Sauvignon Blanc

www.youtube.com

ワインのコマーシャルですね。

 

  1. Pick up the pieces

直訳『かけらを拾い集める』から想像出来ますね。バラバラになってしまった物を拾い集めて、なんとか修復する=困難(な事態)を収拾と言いたい時に使えます。

 

After the fire was put out, the residents were determined to pick up the pieces.

火事が消し止められた後、住人達は事態修復を決意した。

本当に最近、火事が多くて心配です。PMC(乗り物)など、夜通し充電するのは避けましょう。

 

  1. Pick up steam 

『蒸気を上げる』だと、ずいぶん古めかしい感じがしますね。乗り物が発進した後、蒸気で加速することから、『勢いを増す』、『スピーカーを上げる』という表現に使われるようになったのではないでしょうか。

 

After a slow start, they began to pick up steam and they are a leading company now.

出だしはゆっくりだったものの、どんどん加速して、今では大企業になっています。

 

  1. Get the picture

直訳の『絵を得る』では、少々分かり辛いでしょうか?単純に”understand”の同義語ですが、口語ではこちらの方をうんとよく使います。

 

Okay, you don’t have to tell me any more. I get the picture.

分かりました。もうこれ以上、ご説明頂かなくて結構です。

 

5. Keep sb in the picture

『絵の中にいる状態にする』。”get the picture”からも、合わせて想像してみましょう。誰かをその絵の中に入れて置けば、その人には、それが理解できますね。

 

We didn’t get to see her, but she was in the picture from the beginning.

彼女を見掛けることはなかったけれど、彼女は最初からずっと状況を把握していたんだよ。

 

  1. Pie in the sky 

『空中のパイ』???一体何のことかと思ってしまいますが、それくらい『あり得そうにない事だ』と言いたい時に使えます。

 

The thought of moving to Japan to retire is all just pie in the sky

日本に移住して老後を過ごそうだなんて、絵空事のようなものですよ。

 

  1. Go to pieces 

『粉々になる』、居合わせた状況などが辛過ぎて、まともに考えられないような状況を表します。

 

Many people go to pieces when their pets die.

ペットが亡くなって、錯乱状態になり、取り乱してしまう人は多いです。

 

PETER AND GORDON I Go To Pieces

www.youtube.com

あまりのなつかしさに、一瞬時を忘れてしまいました。自分が生まれるちょっと前でしたが(1964)、なぜかよく聴いていました。ゆっくりで、とても聴き取りやすいですが、歌詞付きもありました。↓

 

I Go To Pieces PETER & GORDON (with lyrics)

www.youtube.com

* Gordon Wallerさんのご冥福をお祈り致します。

  1. Feel the pinch

『危機を感じる』特に、経済的に危機感がある時に使います。

 

When the phase two kicked in two months ago in Singapore, many people started feeling the pinch again.

シンガポールで2ヵ月前にフェーズ2が導入されると、多くの人々が、またしても経済的な危機を感じ始めました。

 

Ordinary Egyptians feel the pinch

www.youtube.com

エジプトだけに限ったことではありませんが…。

 

  1. Go places

『場所に行く?』直訳ではちょっと困りますね。将来的に成功する見込みがある、という場合に使われています。

They say the business is going places, but I am not very certain.

そのビジネスは成功するだろうと人は言うけれど、果たしてそうだろうか?

 

次回予告

次回は、”P”で始まるイディオムのPart 3になります。土曜日の動画の中から、木曜日に詳しく取り上げた方が良い物がありましたら、ご連絡下さいね。

 

ではまた来週。